A A A A A
Psaumes 49
1
Du maître de chant. Des fils de Coré.
2
Ecoutez ceci, tous les peuples, prêtez l'oreille, tous les habitants du monde,
3
gens du commun et gens de condition, riches et pauvres ensemble!
Française Bible Jerusalem 1998

1
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
2
Ecoutez tous ceci, ô peuples; prêtez l’oreille vous tous habitants du monde,
3
hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Ecoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde,
2
Petits et grands, Riches et pauvres!
3
Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens.
Française Bible 1910

1
Pour la fin, des (aux) fils de Coré, psaume.
2
Ecoutez tous ceci, ô peuples ; prêtez l'oreille, vous (tous) qui habitez l'univers ;
3
et vous, enfants de la terre et fils des hommes, (ensemble et de concert,) le riche aussi bien que le pauvre.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume. Ecoutez ceci, vous, tous les peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants de la terre,
2
Petits et grands, Riches et pauvres, tous ensemble !
3
Ma bouche dira des choses sages, Les méditations de mon cœur, des pensées pleines de sens.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l'oreille;
2
Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:
3
Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence;
Française Bible Darby

1
Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!
2
Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
3
Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.
Française Bible Ostervald

1
Au maître -chantre. Psaume des enfants de Coré. (49-2) Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l’oreille, vous tous les habitants du monde!
2
(49-3) Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
3
(49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.
Française Bible Machaira

1
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Ecoutez ces choses, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous habitants du monde,
2
et vous enfants des hommes, et vous fils des humains, tous ensemble, et le riche et le pauvre!
3
Ma bouche exposera la sagesse, et mon cœur en méditant a trouvé la science :
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Psaume des enfants de Coré, au maître chantre. Vous tous peuples, entendez ceci; vous habitants du monde, prêtez l'oreille.
2
Que ceux du bas état, et ceux qui sont d'une condition élevée écoutent; pareillement le riche et le pauvre.
3
Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse, et ce que mon cœur a médité sont des choses pleines de sens.
Française Martin 1744