3 |
gens du commun et gens de condition, riches et pauvres ensemble! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
3 |
hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
3 |
Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens. |
Française Bible 1910 |
|
3 |
et vous, enfants de la terre et fils des hommes, (ensemble et de concert,) le riche aussi bien que le pauvre. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
3 |
Ma bouche dira des choses sages, Les méditations de mon cœur, des pensées pleines de sens. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
3 |
Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence; |
Française Bible Darby |
|
3 |
Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens. |
Française Bible Ostervald |
|
3 |
(49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens. |
Française Bible Machaira |
|
3 |
Ma bouche exposera la sagesse, et mon cœur en méditant a trouvé la science : |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
3 |
Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse, et ce que mon cœur a médité sont des choses pleines de sens. |
Française Martin 1744 |
|