A A A A A
Psaumes 49
15
Troupeau que l'on parque au shéol, la Mort les mène paître, les hommes droits domineront sur eux. Au matin s'évanouit leur image, le shéol, voilà leur résidence!
Française Bible Jerusalem 1998

15
Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur; le matin, les hommes droits dominent sur eux, et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

15
Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.
Française Bible 1910

15
Ils ont été mis dans l'enfer comme un troupeau de brebis ; la mort les dévorera. Et, au matin, les justes auront l'empire sur eux ; et leur appui sera détruit dans l'enfer, après (qu'ils auront été dépouillés de) leur gloire.
Française Bible Vigouroux 1902

15
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du Schéol, Car il me prendra ! (Jeu d'instruments.)
Française Bible Bovet Bonnet 1900

15
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.
Française Bible Darby

15
Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
Française Bible Ostervald

15
(49-16) Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
Française Bible Machaira

15
Cependant Dieu arrachera mon âme au pouvoir des Enfers, qui voudraient me saisir. (Pause)
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

15
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du sépulcre, quand il me prendra à soi; Sélah.
Française Martin 1744