A A A A A
Psaumes 35
26
Honte et déshonneur ensemble sur ceux qui rient de mon malheur; que honte et confusion les couvrent, ceux qui se grandissent à mes dépens!
Française Bible Jerusalem 1998

26
Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi!
Française La Bible Augustin Crampon 1923

26
Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils revêtent l'ignominie et l'opprobre, Ceux qui s'élèvent contre moi!
Française Bible 1910

26
Qu'ils rougissent et soient confondus (tremblent de frayeur), ceux qui se félicitent (réjouissent) de mes maux. Qu'ils soient couverts de confusion et de honte (frayeur), ceux qui parlent avec orgueil contre moi.
Française Bible Vigouroux 1902

26
Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu'ils soient couverts de honte et de confusion Ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi !
Française Bible Bovet Bonnet 1900

26
Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus; que ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Française Bible Darby

26
Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent fièrement contre moi!
Française Bible Ostervald

26
Qu’ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu’ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s’élèvent fièrement contre moi!
Française Bible Machaira

26
Fais rougir et confonds tous ceux que réjouissent mes maux! Couvre de honte et d'ignominie mes superbes adversaires!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

26
Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent [tous] ensemble; et que ceux qui s'élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Française Martin 1744