24 |
juge-moi selon ta justice, Yahvé mon Dieu, qu'ils ne se rient de moi! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, Yahweh, mon Dieu, et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! |
Française Bible 1910 |
|
24 |
Jugez-moi selon votre justice, Seigneur mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu ! Et qu'ils ne se réjouissent point à mon sujet; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, ô Éternel, mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet. |
Française Bible Darby |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, Éternel mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent point de moi! |
Française Bible Ostervald |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, YEHOVAH mon Dieu, et qu’ils ne se réjouissent point de moi! |
Française Bible Machaira |
|
24 |
Fais-moi droit, selon ta justice, Éternel, mon Dieu, et que je ne sois pas un triomphe pour eux! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
24 |
Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi. |
Française Martin 1744 |
|