15 |
Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
15 |
SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
15 |
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris. |
Française Bible 1910 |
|
15 |
Détourne-toi du mal, et fais le bien ; (re)cherche la paix et poursuis-la. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
15 |
Aïn. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
15 |
Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri. |
Française Bible Darby |
|
15 |
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri. |
Française Bible Ostervald |
|
15 |
(34-16) Les yeux de YEHOVAH sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri. |
Française Bible Machaira |
|
15 |
Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes, et ses oreilles ouvertes à leurs cris. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
15 |
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri. |
Française Martin 1744 |
|