A A A A A
Psaumes 149
1
Alleluia! Chantez à Yahvé un chant nouveau: sa louange dans l'assemblée des siens!
2
Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi,
3
louange à son nom par la danse, pour lui, jeu de harpe et de tambour!
Française Bible Jerusalem 1998

1
Alleluia! Chantez à Yahweh un cantique nouveau; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints!
2
Qu’Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi!
3
Qu’ils louent son nom dans leurs danses, qu’ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!
2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
3
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
Française Bible 1910

1
Alleluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints.
2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé, et que les enfants de Sion tressaillent de joie (d'allégresse) en leur roi.
3
Qu'ils louent son nom avec des danses (en chœurs) ; qu'ils le célèbrent avec (sur) le tambour et la harpe (sur le psaltérion).
Française Bible Vigouroux 1902

1
Louez l'Eternel ! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, Sa louange dans l'assemblée de ses fidèles.
2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, Que les fils de Sion soient dans l'allégresse A cause de leur Roi !
3
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils lui psalmodient avec le tambourin et la harpe !
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez sa louange dans la congrégation des saints.
2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les fils de Sion s'égayent en leur roi!
3
Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Française Bible Darby

1
Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!
3
Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
Française Bible Ostervald

1
Louez YEHOVAH! Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau, et sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.
2
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les enfants de Sion s’égaient en leur Roi!
3
Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
Française Bible Machaira

1
Alléluia! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, ses louanges dans l'assemblée des saints!
2
Qu'Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion tressaillent pour leur Roi!
3
Qu'ils célèbrent son nom par des chœurs, et qu'ils Le chantent au son des cymbales et des harpes!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Louez l'Eternel. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, [et] que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi.
3
Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.
Française Martin 1744