A A A A A
Psaumes 146
1
Alleluia! Loue Yahvé, mon âme!
2
Je veux louer Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure.
3
Ne mettez point votre foi dans les princes, dans un fils de la glaise, il ne peut sauver!
Française Bible Jerusalem 1998

1
Alleluia! Mon âme, loue Yahweh!
2
Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.
3
Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans le fils de l’homme, qui ne peut sauver.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Louez l'Eternel! Mon âme, loue l'Eternel!
2
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Française Bible 1910

1
Alleluia, d'Aggée et de Zacharie.
2
O mon âme, loue le Seigneur. Je louerai le Seigneur pendant ma vie ; je chanterai (jouerai du psaltérion en l'honneur de) mon Dieu tant que je serai. Ne mettez pas votre confiance dans les princes,
3
ni dans les enfants (fils) des hommes, qui ne peuvent sauver (dans lesquels il n'y a pas de salut).
Française Bible Vigouroux 1902

1
Louez l'Eternel ! Loue l'Eternel, ô mon âme !
2
Oui, je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j'existerai.
3
Ne mettez pas votre confiance dans les princes, Dans un fils d'homme qui ne peut sauver.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Mon âme, loue l'Éternel!
2
Je louerai l'Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai.
3
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.
Française Bible Darby

1
Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
2
Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3
Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.
Française Bible Ostervald

1
Louez YEHOVAH! Mon âme, loue YEHOVAH!
2
Je louerai YEHOVAH tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
3
Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d’homme, qui ne saurait délivrer.
Française Bible Machaira

1
Alléluia! Mon âme, loue l'Éternel!
2
Je louerai l'Éternel, tant que je vivrai; je chanterai mon Dieu, tant que je serai.
3
Ne vous confiez pas dans les princes, dans les enfants des hommes, qui ne peuvent secourir!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.
2
Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
3
Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.
Française Martin 1744