2 |
Je veux louer Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
2 |
Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
2 |
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai. |
Française Bible 1910 |
|
2 |
O mon âme, loue le Seigneur. Je louerai le Seigneur pendant ma vie ; je chanterai (jouerai du psaltérion en l'honneur de) mon Dieu tant que je serai. Ne mettez pas votre confiance dans les princes, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
2 |
Oui, je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j'existerai. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
2 |
Je louerai l'Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai. |
Française Bible Darby |
|
2 |
Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai. |
Française Bible Ostervald |
|
2 |
Je louerai YEHOVAH tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai. |
Française Bible Machaira |
|
2 |
Je louerai l'Éternel, tant que je vivrai; je chanterai mon Dieu, tant que je serai. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
2 |
Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai. |
Française Martin 1744 |
|