8 |
et point ne diront les passants: Bénédiction de Yahvé sur vous! Nous vous bénissons au nom de Yahvé. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
8 |
et les passants ne disent pas: «Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous!» «Nous vous bénissons au nom de Yahweh.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
8 |
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel! |
Française Bible 1910 |
|
8 |
Et les passants n'ont point dit : Que la bénédiction du Seigneur soit sur nous (vous). Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
8 |
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
8 |
Et les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! nous vous bénissons au nom de l'Éternel. |
Française Bible Darby |
|
8 |
Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel! |
Française Bible Ostervald |
|
8 |
Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de YEHOVAH soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de YEHOVAH! |
Française Bible Machaira |
|
8 |
et les passants ne disent pas: «Que l'Éternel vous bénisse! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!» |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
8 |
Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel. |
Française Martin 1744 |
|