A A A A A
Job 7
9
Comme la nuée se dissipe et passe, qui descend au shéol n'en remonte pas.
Française Bible Jerusalem 1998

9
Le nuage se dissipe et passe; ainsi celui qui descend au schéol ne remontera plus;
Française La Bible Augustin Crampon 1923

9
Comme la nuée se dissipe et s'en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas;
Française Bible 1910

9
Comme une nuée se dissipe et passe, ainsi celui qui descend au séjour des morts (dans les enfers) ne remontera plus.
Française Bible Vigouroux 1902

9
Le nuage s'évanouit et passe; Ainsi, qui descend au sépulcre n'en remonte pas;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

9
La nuée disparaît et s'en va; ainsi celui qui descend au shéol n'en remonte pas,
Française Bible Darby

9
La nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend aux enfers n'en remontera pas.
Française Bible Ostervald

9
La nuée se dissipe et s’en va, ainsi celui qui descend aux enfers n’en remontera pas.
Française Bible Machaira

9
La nuée se dissipe et s'en va: ainsi, qui descend aux Enfers, n'en revient pas,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

9
[Comme] la nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus.
Française Martin 1744