2 |
Tel l'esclave soupirant après l'ombre ou l'ouvrier tendu vers son salaire, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
2 |
Comme l’esclave soupire après l’ombre, comme l’ouvrier attend son salaire, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
2 |
Comme l'esclave soupire après l'ombre, Comme l'ouvrier attend son salaire, |
Française Bible 1910 |
|
2 |
Comme un esclave soupire après l'ombre, et comme un mercenaire attend la fin de son travail, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
2 |
Comme un esclave soupire après de l'ombre, Comme un mercenaire attend son salaire, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
2 |
Comme l'esclave soupire après l'ombre, et comme le mercenaire attend son salaire, |
Française Bible Darby |
|
2 |
Comme un esclave, il soupire après l'ombre, et, comme un mercenaire, il attend son salaire. |
Française Bible Ostervald |
|
2 |
Comme un esclave, il soupire après l’ombre, et, comme un mercenaire, il attend son salaire. |
Française Bible Machaira |
|
2 |
Comme l'esclave soupire après l'ombre, et comme un journalier attend son salaire, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
2 |
Comme le serviteur soupire après l'ombre, et comme l'ouvrier attend son salaire; |
Française Martin 1744 |
|