9 |
Eliphaz de Témân, Bildad de Shuah, Cophar de Naamat s'en furent exécuter l'ordre de Yahvé. Et Yahvé eut égard à Job. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
9 |
Eliphaz de Théman, Baldad de Suhé et Sophar de Naaman allèrent donc et firent comme Yahweh leur avait dit; et Yahweh eut égard à la prière de Job. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
9 |
Eliphaz de Théman, Bildad de Schuach, et Tsophar de Naama allèrent et firent comme l'Eternel leur avait dit: et l'Eternel eut égard à la prière de Job. |
Française Bible 1910 |
|
9 |
Eliphaz le Thémanite, Baldad le Suhite et Sophar le Naamathite s'en allèrent donc, et firent ce que le Seigneur leur avait dit, et le Seigneur reçut Job favorablement. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
9 |
Et Eliphaz de Théman et Bildad de Suach et Tsophar de Naama allèrent et firent comme l'Eternel leur avait dit, et l'Eternel eut égard à Job. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
9 |
Et Éliphaz le Thémanite, et Bildad le Shukhite, et Tsophar le Naamathite, allèrent et firent comme l'Éternel leur avait dit; et l'Éternel eut Job pour agréable. |
Française Bible Darby |
|
9 |
Et l'Éternel rétablit Job dans ses biens, quand il eut prié pour ses amis; et il lui rendit au double tout ce qu'il avait eu. |
Française Bible Ostervald |
|
9 |
Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, allèrent et firent comme leur avait dit YEHOVAH, et YEHOVAH eut égard à Job. |
Française Bible Machaira |
|
9 |
Alors Eliphaz de Théman, et Bildad de Such, et Zophar de Naama allèrent, et firent comme l'Éternel avait dit; et l'Éternel eut égard à Job. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
9 |
Ainsi Eliphas Témanite, et Bildad Suhite, [et] Tsophar Nahamathite vinrent, et firent ce que l'Eternel leur avait commandé; et l'Eternel exauça la prière de Job. |
Française Martin 1744 |
|