A A A A A
Job 38
30
quand les eaux se durcissent comme pierre et que devient compacte la surface de l'abîme?
Française Bible Jerusalem 1998

30
pour que les eaux durcissent comme la pierre, et que la surface de l’abîme se solidifie?
Française La Bible Augustin Crampon 1923

30
Pour que les eaux se cachent comme une pierre, Et que la surface de l'abîme soit enchaînée?
Française Bible 1910

30
Les eaux se durcissent comme la pierre, et la surface de l'abîme devient solide.
Française Bible Vigouroux 1902

30
Les eaux se durcissent comme de la pierre, Et la surface de l'abîme devient solide.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

30
Devenues pierre, les eaux se cachent, et la surface de l'abîme se prend.
Française Bible Darby

30
Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l'abîme se prend.
Française Bible Ostervald

30
Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l’abîme se prend.
Française Bible Machaira

30
Comme la pierre, les eaux se condensent, et la surface de l'abîme est enchaînée.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

30
Les eaux se cachent étant durcies comme une pierre, et le dessus de l'abîme se prend.
Française Martin 1744