3 |
Ceins tes reins comme un brave: je vais t'interroger et tu m'instruiras. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
3 |
Ceins tes reins, comme un homme: je vais t’interroger, et tu m’instruiras. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
3 |
Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. |
Française Bible 1910 |
|
3 |
Ceins tes reins comme un homme (de cœur) ; je t'interrogerai, et tu me répondras. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
3 |
Voyons, ceins tes reins comme un homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
3 |
Ceins tes reins comme un homme, et je t'interrogerai et tu m'instruiras! |
Française Bible Darby |
|
3 |
Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t'interrogerai, et tu m'instruiras. |
Française Bible Ostervald |
|
3 |
Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t’interrogerai, et tu m’instruiras. |
Française Bible Machaira |
|
3 |
Eh bien! ceins tes reins, comme un homme! puis je te questionnerai, et tu m'instruiras. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
3 |
Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t'interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science. |
Française Martin 1744 |
|