A A A A A
Job 38
11
"Tu n'iras pas plus loin, lui dis-je, ici se brisera l'orgueil de tes flots!"
Française Bible Jerusalem 1998

11
et que je lui dis: «Tu viendras jusqu’ici, non au delà; ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots»?
Française La Bible Augustin Crampon 1923

11
Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
Française Bible 1910

11
et j'ai dit : Tu viendras jusqu'ici, et tu ne passeras pas plus loin, et tu briseras là l'orgueil de tes flots.
Française Bible Vigouroux 1902

11
Et que je dis: Jusqu'ici tu viendras, et pas plus loin; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots !
Française Bible Bovet Bonnet 1900

11
Et que je dis: Tu viendras jusqu'ici et tu n'iras pas plus loin, et ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
Française Bible Darby

11
Et que je lui dis: Tu viendras jusqu'ici, et tu n'iras pas plus loin; ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
Française Bible Ostervald

11
Et que je lui dis: Tu viendras jusqu’ici, et tu n’iras pas plus loin; ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots?
Française Bible Machaira

11
et que je dis: Jusqu'ici tu viendras, et pas plus avant! et ici s'arrêtera l'orgueil de tes vagues?
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

11
Et lui dis: Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.
Française Martin 1744