5 |
Si tu le peux, réponds-moi! Tiens-toi prêt devant moi, prend position! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi; dispose tes arguments devant moi, tiens-toi ferme. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt! |
Française Bible 1910 |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi, et tiens-toi ferme en face de moi. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
5 |
Réponds-moi, si tu le peux, Prépare tes arguments; prends position ! |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi; arrange des paroles devant moi, tiens-toi là! |
Française Bible Darby |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi; résiste-moi en face, et tiens-toi bien. |
Française Bible Ostervald |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi; résiste-moi en face, et tiens-toi bien. |
Française Bible Machaira |
|
5 |
Si tu le peux, réponds-moi! prépare-toi au combat! prends position! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
5 |
Si tu peux, réponds-moi, dresse-toi contre moi, demeure ferme. |
Française Martin 1744 |
|