A A A A A
Job 33
30
afin d'arracher son âme à la fosse et de faire briller sur lui la lumière des vivants.
Française Bible Jerusalem 1998

30
afin de le ramener de la mort, de l’éclairer de la lumière des vivants.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

30
Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants.
Française Bible 1910

30
pour rappeler leurs âmes de la corruption, et pour les éclairer (illuminer) de la lumière des vivants.
Française Bible Vigouroux 1902

30
Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière de la vie.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

30
Pour détourner son âme de la fosse, pour qu'il soit illuminé de la lumière des vivants.
Française Bible Darby

30
Sinon, écoute-moi; tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
Française Bible Ostervald

30
Pour ramener son âme de la fosse, pour qu’elle soit éclairée de la lumière des vivants.
Française Bible Machaira

30
pour retirer son âme du tombeau, afin qu'il soit éclairé de la lumière de la vie.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

30
Pour retirer son âme de la fosse, afin qu'elle soit éclairée de la lumière des vivants.
Française Martin 1744