23 |
Alors s'il se trouve près de lui un Ange, un Médiateur pris entre mille, qui rappelle à l'homme son devoir, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
23 |
Mais s’il trouve pour intercesseur, un ange entre mille, qui fasse connaître à l’homme son devoir, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
23 |
Mais s'il se trouve pour lui un ange intercesseur, Un d'entre les mille Qui annoncent à l'homme la voie qu'il doit suivre, |
Française Bible 1910 |
|
23 |
Si un ange choisi entre mille parle pour lui, et qu'il annonce l'équité de cet homme, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
23 |
S'il y a pour lui un ange médiateur, Un entre mille, Qui lui annonce ce qu'il doit faire, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
23 |
S'il y a pour lui un messager, un interprète, un entre mille, pour montrer à l'homme ce qui, pour lui, est la droiture, |
Française Bible Darby |
|
23 |
S'il y a pour cet homme quelque ange médiateur, un entre mille, pour lui faire connaître ce qu'il doit faire, |
Française Bible Ostervald |
|
23 |
S’il y a pour cet homme quelque ange médiateur, un entre mille, pour lui faire connaître ce qu’il doit faire, |
Française Bible Machaira |
|
23 |
S'il se trouve alors un ange pour lui, un intercesseur, l'un d'entre ces mille chargés d'indiquer à l'homme son droit chemin; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
23 |
Que s'il y a pour cet homme-là un messager, qui parle pour lui, (un d'entre mille) qui manifeste à cet homme son devoir, |
Française Martin 1744 |
|