A A A A A
Job 33
18
Il préserve ainsi son âme de la fosse, sa vie du passage par le Canal.
Française Bible Jerusalem 1998

18
afin de sauver son âme de la mort, sa vie des atteintes du dard.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.
Française Bible 1910

18
pour tirer son âme de la corruption, et pour sauver sa vie du glaive.
Française Bible Vigouroux 1902

18
Pour préserver son âme de la fosse, Et sa vie du trait qui la menace.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
préserve son âme de la fosse, et sa vie de se jeter sur l'épée.
Française Bible Darby

18
Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.
Française Bible Ostervald

18
Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l’épée.
Française Bible Machaira

18
l'empêchant ainsi de descendre au tombeau, et d'exposer sa vie aux coups de l'épée.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
[Ainsi] il garantit son âme de la fosse, et sa vie, de l'épée.
Française Martin 1744