15 |
Par des songes, par des visions nocturnes, quand une torpeur s'abat sur les humains et qu'ils sont endormis sur leur couche, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
15 |
Il parle par des songes, par des visions nocturnes, quand un profond sommeil pèse sur les mortels, quand ils dorment sur leur couche. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
15 |
Il parle par des songes, par des visions nocturnes, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil, Quand ils sont endormis sur leur couche. |
Française Bible 1910 |
|
15 |
Pendant un songe, dans une vision de la nuit, lorsque le sommeil est tombé sur les hommes et qu'ils dorment dans leur lit |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
15 |
En songe, en visions nocturnes, Quand un profond sommeil tombe sur les hommes Et qu'ils sont assoupis sur leurs couches, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
15 |
Dans un songe, dans une vision de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, quand ils dorment sur leurs lits: |
Française Bible Darby |
|
15 |
En songe, par des visions nocturnes, quand le sommeil tombe sur les humains, pendant qu'ils dorment sur leur couche; |
Française Bible Ostervald |
|
15 |
En songe, par des visions nocturnes, quand le sommeil tombe sur les humains, pendant qu’ils dorment sur leur couche; |
Française Bible Machaira |
|
15 |
c'est par un songe, une vision nocturne, quand le sommeil envahit les hommes assoupis sur leur couche; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
15 |
Par des songes, par des visions de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, et lorsqu'ils dorment dans leur lit; |
Française Martin 1744 |
|