A A A A A
Job 31
34
Ai-je eu peur de la rumeur publique, ai-je redouté le mépris des familles, et me suis-je tenu coi, n'osant franchir ma porte?
Française Bible Jerusalem 1998

34
par peur de la grande assemblée, par crainte du mépris des familles, au point de me taire, et de n’oser franchir le seuil de ma porte! ...
Française La Bible Augustin Crampon 1923

34
Parce que j'avais peur de la multitude, Parce que je craignais le mépris des familles, Me tenant à l'écart et n'osant franchir ma porte...
Française Bible 1910

34
si la grande multitude m'a épouvanté, ou si le mépris de mes proches m'a effrayé ; si je ne suis pas au contraire demeuré dans le silence, sans franchir ma porte.
Française Bible Vigouroux 1902

34
Parce que j'avais peur de la grande multitude, Que le mépris des tribus m'effrayait, Et que je me tenais coi, sans sortir de ma porte !...
Française Bible Bovet Bonnet 1900

34
Parce que je craignais la grande multitude, et que le mépris des familles me faisait peur, et que je sois resté dans le silence et ne sois pas sorti de ma porte:...
Française Bible Darby

34
Oh! si quelqu'un m'écoutait! Voici ma signature: Que le Tout-Puissant me réponde, et que mon adversaire écrive son mémoire!
Française Bible Ostervald

34
Parce que je craignais la foule et redoutais le mépris des familles, en sorte que je restais tranquille et n’osais franchir ma porte.
Française Bible Machaira

34
parce que je redoutais le peuple assemblé, et que le mépris des tribus me faisait peur à m'ôter la parole, et à m'empêcher de passer ma porte?
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

34
Quoique je pusse me faire craindre à une grande multitude, toutefois le moindre qui fût dans les familles m'inspirait de la crainte, et je me tenais dans le silence, et ne sortais point de la porte.
Française Martin 1744