A A A A A
Job 31
30
moi, qui ne permettais pas à ma langue de pécher, de réclamer sa vie dans une malédiction?
Française Bible Jerusalem 1998

30
Non, je n’ai pas permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation! ...
Française La Bible Augustin Crampon 1923

30
Moi qui n'ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation;
Française Bible 1910

30
car je n'ai pas abandonné ma langue au péché, pour faire des imprécations contre lui (son âme) ;
Française Bible Vigouroux 1902

30
Mais non, je n'ai pas permis à ma langue de pécher, De réclamer sa vie par une imprécation.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

30
Même je n'ai pas permis à ma bouche de pécher, de demander sa vie par une exécration:...
Française Bible Darby

30
(Je n'ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans des malédictions);
Française Bible Ostervald

30
(Je n’ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans des malédictions);
Française Bible Machaira

30
Mais je ne permettais pas à ma langue de pécher en demandant sa mort dans une imprécation.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

30
Je n'ai pas même permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation.
Française Martin 1744