A A A A A
Job 31
16
Ai-je été insensible aux besoins des faibles, laissé languir les yeux de la veuve?
Française Bible Jerusalem 1998

16
Si j’ai refusé aux pauvres ce qu’ils désiraient, si j’ai fait languir les yeux de la veuve,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

16
Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve,
Française Bible 1910

16
Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils voulaient, et si j'ai fait attendre les yeux de la veuve ;
Française Bible Vigouroux 1902

16
Si j'ai refusé aux pauvres leur désir, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

16
Si j'ai refusé aux misérables leur désir, si j'ai fait défaillir les yeux de la veuve;
Française Bible Darby

16
Si j'ai refusé aux pauvres leur demande, si j'ai laissé se consumer les yeux de la veuve,
Française Bible Ostervald

16
Si j’ai refusé aux pauvres leur demande, si j’ai laissé se consumer les yeux de la veuve,
Française Bible Machaira

16
Ai-je rebuté le vœu du pauvre, et fait languir les yeux de la veuve?
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

16
Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve;
Française Martin 1744