16 |
Ai-je été insensible aux besoins des faibles, laissé languir les yeux de la veuve? |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
16 |
Si j’ai refusé aux pauvres ce qu’ils désiraient, si j’ai fait languir les yeux de la veuve, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
16 |
Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve, |
Française Bible 1910 |
|
16 |
Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils voulaient, et si j'ai fait attendre les yeux de la veuve ; |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
16 |
Si j'ai refusé aux pauvres leur désir, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
16 |
Si j'ai refusé aux misérables leur désir, si j'ai fait défaillir les yeux de la veuve; |
Française Bible Darby |
|
16 |
Si j'ai refusé aux pauvres leur demande, si j'ai laissé se consumer les yeux de la veuve, |
Française Bible Ostervald |
|
16 |
Si j’ai refusé aux pauvres leur demande, si j’ai laissé se consumer les yeux de la veuve, |
Française Bible Machaira |
|
16 |
Ai-je rebuté le vœu du pauvre, et fait languir les yeux de la veuve? |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
16 |
Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve; |
Française Martin 1744 |
|