A A A A A
Job 28
18
Coraux et cristal ne méritent pas mention, mieux vaudrait pêcher la Sagesse que les perles.
Française Bible Jerusalem 1998

18
Qu’on ne fasse pas mention du corail et du cristal: la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.
Française Bible 1910

18
Ce qu'il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas même mentionné auprès d'elle ; mais la sagesse se tire d'une source cachée.
Française Bible Vigouroux 1902

18
Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle; Acquérir la sagesse vaut mieux que les perles.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
A coté d'elle le corail et le cristal ne viennent pas dans la mémoire; et la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
Française Bible Darby

18
On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la sagesse vaut plus que des perles.
Française Bible Ostervald

18
On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la sagesse vaut plus que des perles.
Française Bible Machaira

18
A côté d'elle on ne saurait citer ni les coraux, ni le cristal; et qui aurait la sagesse, aurait plus que des perles.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.
Française Martin 1744