9 |
Car lequel ignore, parmi eux tous, que la main de Dieu a fait tout cela! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
9 |
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
9 |
Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses? |
Française Bible 1910 |
|
9 |
Qui ignore que c'est la main de Dieu (du Seigneur) qui a fait toutes ces choses ? |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
9 |
Parmi eux tous, qui ne sait Que c'est la main de l'Eternel qui a fait toutes ces choses, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
9 |
Qui d'entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l'Éternel a fait cela, |
Française Bible Darby |
|
9 |
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers? |
Française Bible Ostervald |
|
9 |
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers? |
Française Bible Machaira |
|
9 |
Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses? |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
9 |
Qui est-ce qui ne sait toutes ces choses, [et] que c'est la main de l'Eternel qui a fait cela? |
Française Martin 1744 |
|