A A A A A

Job 12

7
Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer.
Française Bible Jerusalem 1998

7
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront;
Française La Bible Augustin Crampon 1923

7
Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;
Française Bible 1910

7
Interroge les animaux, et ils t'enseigneront ; les oiseaux du ciel, et ils t'instruiront.
Française Bible Vigouroux 1902

7
Cependant, interroge les bêtes, et elles t'instruiront; Les oiseaux des cieux, et ils t'en remontreront.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

7
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t'enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
Française Bible Darby

7
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
Française Bible Ostervald

7
Mais interroge donc les bêtes, et elles t’instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
Française Bible Machaira

7
Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

7
Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;
Française Martin 1744