7 |
Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront; |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront; |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Interroge les animaux, et ils t'enseigneront ; les oiseaux du ciel, et ils t'instruiront. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Cependant, interroge les bêtes, et elles t'instruiront; Les oiseaux des cieux, et ils t'en remontreront. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t'enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront; |
Française Bible Darby |
|
7 |
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront; |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Mais interroge donc les bêtes, et elles t’instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront; |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront; |
Française Martin 1744 |
|