A A A A A

Job 12

25
tâtonner dans les ténèbres, sans lumière, et tituber comme sous l'ivresse.
Française Bible Jerusalem 1998

25
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

25
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
Française Bible 1910

25
Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, loin de la lumière, et il les fera errer comme des gens ivres.
Française Bible Vigouroux 1902

25
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans trouver la lumière, Et il les fait errer comme un homme ivre.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

25
Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n'y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
Française Bible Darby

25
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme un homme ivre.
Française Bible Ostervald

25
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme un homme ivre.
Française Bible Machaira

25
ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté, Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

25
Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres.
Française Martin 1744