14 |
S'il détruit, nul ne peut rebâtir, s'il emprisonne quelqu'un, nul n'ouvrira. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
14 |
Voici qu’il renverse et l’on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l’homme, et on le lui ouvre pas. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
14 |
Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré. |
Française Bible 1910 |
|
14 |
S'il détruit, nul ne pourra bâtir ; s'il tient un homme enfermé, nul ne pourra lui ouvrir. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
14 |
Il renverse, et l'on ne rebâtit pas; Il enferme quelqu'un, et l'on n'ouvre pas; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
14 |
Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas. |
Française Bible Darby |
|
14 |
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas. |
Française Bible Ostervald |
|
14 |
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu’un, et on ne lui ouvre pas. |
Française Bible Machaira |
|
14 |
Voici, Il détruit, et on ne relève pas. Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
14 |
Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point. |
Française Martin 1744 |
|