A A A A A
Job 1
7
Yahvé dit alors au Satan: "D'où viens-tu" -- "De rôder sur la terre, répondit-il, et d'y flâner."
Française Bible Jerusalem 1998

7
Et Yahweh dit à Satan: «D’où viens-tu?» Satan répondit à Yahweh et dit: «De parcourir le monde et de m’y promener.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

7
L'Eternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Eternel: De parcourir la terre et de m'y promener.
Française Bible 1910

7
Le Seigneur lui dit : D'où viens-tu ? Il lui répondit : J'ai fait le tour de la terre, et je l'ai parcourue tout entière (traversée).
Française Bible Vigouroux 1902

7
Et l'Eternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Eternel: De parcourir la terre et de m'y promener.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

7
Et l'Éternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Éternel et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.
Française Bible Darby

7
Et l'Éternel dit à l’accusateur: D'où viens-tu? Et l’accusateur répondit à l'Éternel, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.
Française Bible Ostervald

7
Et YEHOVAH dit à la contrepartie: D’où viens-tu? Et la contrepartie répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m’y promener.
Française Bible Machaira

7
Et l'Éternel dit à Satan: «D'où viens-tu?» Et Satan répondit à l'Éternel et dit: «De parcourir la terre, et de m'y promener.»
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

7
L'Eternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Eternel, en disant: Je viens de courir çà et là par la terre, et de m'y promener.
Française Martin 1744