A A A A A
Job 1
12
"Soit! dit Yahvé au Satan, tous ses biens sont en ton pouvoir. Evite seulement de porter la main sur lui." Et le Satan sortit de l'audience de Yahvé.
Française Bible Jerusalem 1998

12
Yahweh dit à Satan: «Voici, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir; seulement ne porte pas la main sur lui.» Et Satan se retira de devant la face de Yahweh.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

12
L'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel.
Française Bible 1910

12
Le Seigneur répondit à Satan : Va, tout ce qu'il a est en ton pouvoir ; seulement ne porte pas la main sur lui. Et Satan sortit aussitôt de devant le Seigneur.
Française Bible Vigouroux 1902

12
L'Eternel dit à Satan: Voici, je te livre tout ce qui lui appartient, mais n'étends pas la main sur lui. Et Satan sortit de la présence de l'Eternel.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

12
Et l'Éternel dit à Satan: Voici, tout ce qu'il a est en ta main, seulement tu n'étendras pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la présence de l'Éternel.
Française Bible Darby

12
Et l'Éternel dit à l’accusateur: Voici, tout ce qui lui appartient est dans ta main; seulement ne porte pas la main sur lui. Et l’accusateur s'éloigna de devant la face de l'Éternel.
Française Bible Ostervald

12
Et YEHOVAH dit à la contrepartie: Voici, tout ce qui lui appartient est dans ta main; seulement ne porte pas la main sur lui. Et la contrepartie se retira de devant la face de YEHOVAH.
Française Bible Machaira

12
Et l'Éternel dit à Satan: «Voici, que tout ce qu'il a, soit en ta main; seulement ne mets point la main sur lui.» Et Satan sortit de la présence de l'Éternel.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

12
Et l'Eternel dit à Satan: Voilà, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir; seulement ne mets point la main sur lui. Et Satan sortit de devant la face de l'Eternel.
Française Martin 1744