A A A A A
Esther 4
2
et il alla jusqu'en face de la Porte Royale que nul ne pouvait franchir revêtu d'un sac.
Française Bible Jerusalem 1998

2
Et il se rendit jusque devant la porte du roi; car nulle personne revêtue d’un sac n’avait le droit de franchir la porte du roi.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

2
et se rendit jusqu'à la porte du roi, dont l'entrée était interdite à toute personne revêtue d'un sac.
Française Bible 1910

2
Il vint donc, en se lamentant ainsi, jusqu'à la porte du palais ; car il n'était pas permis d'entrer revêtu d'un sac dans le palais du roi.
Française Bible Vigouroux 1902

2
Et il vint jusque devant la porte du roi, car on ne passe pas la porte du roi en habits de deuil.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

2
Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'était pas permis d'entrer, vêtu d'un sac, dans la porte du roi.
Française Bible Darby

2
Et il vint jusque devant la porte du roi; car il n'était point permis d'entrer dans le palais du roi, étant vêtu d'un sac.
Française Bible Ostervald

2
Et il vint jusque devant la porte du roi; car il n’était point permis d’entrer dans le palais du roi, étant vêtu d’un sac.
Française Bible Machaira

2
Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'était pas permis d'entrer en cilice dans la porte du roi.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

2
Et il vint jusqu'au devant de la porte du Roi; (car il n'était point permis d'entrer dans la porte du Roi étant vêtu d'un sac).
Française Martin 1744