A A A A A
Néhémie 2
6
Le roi me demanda - la reine était alors assise à ses côtés -: "Jusques à quand durera ton voyage? Quand reviendras-tu?" Je lui fixai une date, qui convint au roi, et il m'autorisa à partir.
Française Bible Jerusalem 1998

6
Et le roi me dit, la reine étant assise prés de lui: «jusqu’à quand durera ton voyage, et quand reviendras-tu?» Il plut au roi de m’envoyer et je lui fixai un temps.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

6
Le roi, auprès duquel la reine était assise, me dit alors: Combien ton voyage durera-t-il, et quand seras-tu de retour? Il plut au roi de me laisser partir, et je lui fixai un temps.
Française Bible 1910

6
Le roi, et la reine qui était assise auprès de lui, me dirent : Combien durera ton voyage, et quand reviendras-tu ? Je leur marquai le temps, et le roi l'agréa et me permit de m'en aller.
Française Bible Vigouroux 1902

6
Et le roi me dit, la reine étant assise à ses côtés: Combien durera ton voyage, et quand reviendras-tu? Et la chose plut au roi, et il me permit d'aller, et je lui fixai un terme,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

6
Alors le roi me dit, -et la reine était assise à son côté: -Combien de temps durera ton voyage, et quand reviendras-tu? Et il plut au roi de m'envoyer, et je lui fixai un temps.
Française Bible Darby

6
Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: Combien durerait ton voyage, et quand reviendrais-tu? Je lui précisai le temps, et le roi trouva bon de m'envoyer.
Française Bible Ostervald

6
Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: Combien durerait ton voyage, et quand reviendrais-tu? Je lui précisai le temps, et le roi trouva bon de m’envoyer.
Française Bible Machaira

6
Alors le roi et l'épouse assise à ses côtés me dirent: Combien de temps durera ton voyage, et quand seras-tu de retour? Et il plut au roi de m'envoyer, et je lui fixai un temps.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

6
Et le Roi me dit, et sa femme aussi, qui était assise auprès de lui: Combien serais-tu à faire ton voyage, et quand retournerais-tu? Et après que j'eus déclaré le temps au Roi, il trouva bon de me donner mon congé.
Française Martin 1744