18 |
Et je leur exposai comment la main bienveillante de mon Dieu avait été sur moi, leur rapportant aussi les paroles que le roi m'avait dites. "Levons-nous! s'écrièrent-ils, et construisons!" et ils affermirent leurs mains pour ce bel ouvrage. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
18 |
Et je leur racontai comment la main favorable de mon Dieu avait été sur moi, et aussi quelles paroles le roi m’avaient adressées. Ils répondirent: «Levons-nous, et bâtissons!» Et ils mirent avec courage la main à cette bonne œuvre |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
18 |
Et je leur racontai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur moi, et quelles paroles le roi m'avait adressées. Ils dirent: Levons-nous, et bâtissons! Et ils se fortifièrent dans cette bonne résolution. |
Française Bible 1910 |
|
18 |
Et je leur rapportai comment (que) Dieu avait étendu sa main favorable sur moi, et les paroles que le roi m'avait dites, et je leur dis : Venez, et bâtissons. Et ils se fortifièrent dans cette bonne résolution. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
18 |
Et je leur annonçai que la bonne main de mon Dieu avait été sur moi; je leur dis aussi les paroles que le roi m'avait adressées, et ils dirent: Nous nous lèverons, et nous rebâtirons. Et ils s'encouragèrent à bien travailler. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
18 |
Et je leur racontai comment la main de mon Dieu avait été bonne sur moi, et aussi les paroles du roi qu'il m'avait dites. Et ils dirent: Levons-nous et bâtissons. Et ils fortifièrent leurs mains pour bien faire. |
Française Bible Darby |
|
18 |
Et je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur moi, et aussi les paroles que le roi m'avait dites. Alors ils dirent: Levons-nous, et bâtissons! Ils fortifièrent donc leurs mains pour bien faire. |
Française Bible Ostervald |
|
18 |
Et je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur moi, et aussi les paroles que le roi m’avait dites. Alors ils dirent: Levons-nous, et bâtissons! Ils fortifièrent donc leurs mains pour bien faire. |
Française Bible Machaira |
|
18 |
Et je leur découvris comment la bénigne main de mon Dieu m'avait protégé, et aussi les paroles que le roi m'avait adressées. Et ils dirent: Nous sommes prêts pour faire la restauration. Et ils s'encouragèrent au bien. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
18 |
Et je leur déclarai que la main de mon Dieu était bonne sur moi, et je [leur rapportai] aussi les paroles que le Roi m'avait dites. Alors ils dirent: Levons-nous, et bâtissons. Ils fortifièrent donc leurs mains pour bien faire. |
Française Martin 1744 |
|