29 |
de Bet-ha-Gilgal, des champs de Géba et d'Azmavèt: car les chantres s'étaient construit des villages tout autour de Jérusalem. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
29 |
et du territoire de Géba et d’Azmaveth; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
29 |
de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem. |
Française Bible 1910 |
|
29 |
et de la maison de Galgal, et des districts de Géba et d'Azmaveth ; car les chantres s'étaient bâti des villages tout autour de Jérusalem. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
29 |
et de Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth, car les chantres s'étaient bâti des bourgs aux environs de Jérusalem; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
29 |
et de la maison de Guilgal, et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des hameaux dans les environs de Jérusalem. |
Française Bible Darby |
|
29 |
De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages autour de Jérusalem. |
Française Bible Ostervald |
|
29 |
De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth; car les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem. |
Française Bible Machaira |
|
29 |
et de Beth-Gilgal, et des campagnes de Géba et d'Azmaveth; car les Chantres s'étaient bâti des bourgs autour de Jérusalem. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
29 |
Et du lieu de Guilgal, et des territoires de Guébah et d'Hazmaveth; car les chantres s'étaient bâti des bourgades aux environs de Jérusalem. |
Française Martin 1744 |
|