A A A A A
Esdras 8
28
Je leur déclarai: "Vous êtes consacrés à Yahvé; ces ustensiles sont sacrés; cet argent et cet or sont voués à Yahvé, le Dieu de vos pères.
Française Bible Jerusalem 1998

28
Et je leur dis: «Vous êtes saints devant Yahweh, et ces ustensiles sont saints, cet argent et cet or. sont une offrande volontaire à Yahweh, Dieu de vos pères.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

28
Puis je leur dis: Vous êtes consacrés à l'Eternel; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l'Eternel, le Dieu de vos pères.
Française Bible 1910

28
Et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur, et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent, qui a été offert volontairement au Seigneur le Dieu de nos pères.
Française Bible Vigouroux 1902

28
et je leur dis: Vous êtes consacrés à l'Eternel, et les ustensiles sont chose sainte, et l'argent et l'or sont une offrande volontaire à l'Eternel, Dieu de vos pères;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

28
Et je leur dis: Vous êtes saints, consacrés à l'Éternel, et les ustensiles sont saints, et l'argent et l'or sont une offrande volontaire à l'Éternel, le Dieu de vos pères.
Française Bible Darby

28
Et je leur dis: Vous êtes consacrés à l'Éternel, et ces ustensiles sont consacrés; cet argent aussi et cet or sont une offrande volontaire à l'Éternel, le Dieu de vos pères.
Française Bible Ostervald

28
Et je leur dis: Vous êtes consacrés à YEHOVAH, et ces ustensiles sont consacrés; cet argent aussi et cet or sont une offrande volontaire à YEHOVAH, le Dieu de vos pères.
Française Bible Machaira

28
Et je leur dis: Vous êtes consacrés à l'Éternel, et la vaisselle est chose sainte, et l'argent et l'or est un don spontané fait à l'Éternel, Dieu de vos pères.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

28
Et je leur dis: Vous êtes sanctifiés à l'Eternel; et les ustensiles sont sanctifiés; et cet argent et cet or est une offrande volontaire faite à l'Eternel le Dieu de vos pères.
Française Martin 1744