A A A A A
Esdras 6
10
pour qu'on offre au Dieu du ciel des sacrifices d'agréable odeur et qu'on prie pour la vie du roi et de ses fils.
Française Bible Jerusalem 1998

10
afin qu’ils offrent des sacrifices d’agréable odeur au Dieu du ciel, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

10
afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
Française Bible 1910

10
afin qu'ils offrent des sacrifices au Dieu du ciel, et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
Française Bible Vigouroux 1902

10
afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

10
afin qu'ils offrent de l'encens au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
Française Bible Darby

10
Afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.
Française Bible Ostervald

10
Afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.
Française Bible Machaira

10
afin qu'ils offrent des sacrifices d'un parfum agréable au Dieu des Cieux, et qu'ils prient pour la vie du Roi et de ses fils.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

10
Afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, et qu'ils prient pour la vie du Roi et de ses enfants.
Française Martin 1744