A A A A A
Esdras 2
63
et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour l'Urim et le Tummim.
Française Bible Jerusalem 1998

63
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

63
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
Française Bible 1910

63
Et Athersatha leur dit de ne pas manger des viandes sacrées (de ce qui est très saint), jusqu'à ce qu'il s'élevât un pontife docte (prêtre instruit) et parfait.
Française Bible Vigouroux 1902

63
Et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'il y eût un sacrificateur pour consulter l'Urim et le Thummim.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

63
Et le Thirshatha leur dit qu'ils ne devaient point manger des choses très-saintes, jusqu'à ce que fût suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Française Bible Darby

63
Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
Française Bible Ostervald

63
Le gouverneur leur dit qu’ils ne mangent point des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un sacrificateur pût consulter avec l’Urim et le Thummim.
Française Bible Machaira

63
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

63
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Française Martin 1744