5 |
et elle dit au roi: "Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur toi et sur ta sagesse était donc vrai! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
5 |
«C’était donc vrai ce que j’ai appris dans mon pays de ce qui te concerne et de ta sagesse! |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
5 |
elle dit au roi: C'était donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse! |
Française Bible 1910 |
|
5 |
Et elle dit au roi : Ce qu'on m'avait dit dans mon royaume de votre mérite et de votre sagesse est bien vrai. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
5 |
et elle dit au roi: C'est bien vrai, ce que j'ai entendu raconter dans mon pays de ta condition et de ta sagesse. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
5 |
et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton état et sur ta sagesse était la vérité; |
Française Bible Darby |
|
5 |
Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton état et de ta sagesse, est véritable. |
Française Bible Ostervald |
|
5 |
Et elle dit au roi: Ce que j’ai entendu dire dans mon pays, de ton état et de ta sagesse, est véritable. |
Française Bible Machaira |
|
5 |
elle était hors d'haleine, et elle dit au roi: Ils étaient vrais les rapports que j'ai entendus dans mon pays, sur tes circonstances et sur ta sagesse, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
5 |
Et elle dit au Roi: Ce que j'ai ouï dire dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable. |
Française Martin 1744 |
|