A A A A A
2 Chroniques 9
18
Ce trône avait six degrés et un marchepied d'or qui lui étaient attachés, des bras de part et d'autre du siège et deux lions debout près des bras.
Française Bible Jerusalem 1998

18
Ce trône avait six degrés et un marchepied d’or, fixés au trône; il y avait des bras de chaque côté du siège; deux lions se tenaient près des bras,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Ce trône avait six degrés, et un marchepied d'or attenant au trône; il y avait des bras de chaque côté du siège; deux lions étaient près des bras,
Française Bible 1910

18
Les six degrés par lesquels on montait au trône et le marchepied étaient d'or, avec deux bras de chaque côté, et deux lions près de ces (deux petits) bras
Française Bible Vigouroux 1902

18
Ce trône avait six marches et un marchepied d'or, reliés au trône; il y avait des bras de chaque côté du siège; deux lions étaient placés debout près des bras,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
et le trône avait six degrés et un marchepied d'or attenants au trône, et des bras d'un côté et de l'autre à l'endroit du siège, et deux lions qui se tenaient à côté des bras,
Française Bible Darby

18
Ce trône avait six degrés et un marche-pied d'or qui tenaient au trône; et il avait des accoudoirs de l'un et de l'autre côté du siège; et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs;
Française Bible Ostervald

18
Ce trône avait six degrés et un marche-pied d’or qui tenaient au trône; et il avait des accoudoirs de l’un et de l’autre côté du siège; et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs;
Française Bible Machaira

18
Or le trône avait six marches et un marchepied d'or adapté au trône, et des accoudoirs de part et d'autre au siège, et deux lions debout à côté des accoudoirs,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Et ce trône avait six degrés, et un marche-pied d'or, fait en pente, et le tout tenait au trône, et des accoudoirs de côté et d'autre à l'endroit du siège; et deux lions étaient près des accoudoirs.
Française Martin 1744