A A A A A
2 Chroniques 7
2
Les prêtres ne purent entrer dans la maison de Yahvé, car la gloire de Yahvé remplissait la maison de Yahvé.
Française Bible Jerusalem 1998

2
Les prêtres ne pouvaient entrer dans la maison de Yahweh, car la gloire de Yahweh remplissait sa maison.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

2
Les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel.
Française Bible 1910

2
Et les prêtres (mêmes) ne pouvaient pas entrer dans le temple du Seigneur, parce que sa majesté avait rempli son temple.
Française Bible Vigouroux 1902

2
Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

2
Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.
Française Bible Darby

2
Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, parce que la gloire de l'Éternel avait rempli la maison de l'Éternel.
Française Bible Ostervald

2
Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de YEHOVAH, parce que la gloire de YEHOVAH avait rempli la maison de YEHOVAH.
Française Bible Machaira

2
et les Prêtres ne pouvaient pénétrer dans le Temple de l'Éternel, car la gloire de l'Éternel avait rempli le Temple de l'Éternel.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

2
Et les Sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, parce que la gloire de l'Eternel avait rempli sa maison.
Française Martin 1744