A A A A A
2 Chroniques 6
12
Puis il se tint devant l'autel de Yahvé, en présence de toute l'assemblée d'Israël et il étendit les mains.
Française Bible Jerusalem 1998

12
Salomon se plaça devant l’autel de Yahweh, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

12
Salomon se plaça devant l'autel de l'Eternel, en face de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains.
Française Bible 1910

12
Salomon se tint donc devant l'autel du Seigneur à la vue de toute l'assemblée (la multitude) d'Israël, et il étendit ses mains.
Française Bible Vigouroux 1902

12
Et [Salomon] se plaça devant l'autel de l'Eternel, en face de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

12
Et il se tint devant l'autel de l'Éternel, en face de toute la congrégation d'Israël, et étendit ses mains;
Française Bible Darby

12
Puis il se plaça devant l'autel de l'Éternel, en face de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains.
Française Bible Ostervald

12
Puis il se plaça devant l’autel de YEHOVAH, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
Française Bible Machaira

12
Et Salomon s'avança devant l'autel de l'Éternel en face de toute l'Assemblée d'Israël et il étendit ses mains.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

12
Puis il se tint debout devant l'autel de l'Eternel, en la présence de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains.
Française Martin 1744