A A A A A
2 Chroniques 32
26
Toutefois Ezéchias s'humilia de l'orgueil de son coeur, ainsi que les habitants de Jérusalem: la colère de Yahvé cessa de s'appesantir sur eux du vivant d'Ezéchias.
Française Bible Jerusalem 1998

26
Et Ezéchias s’humilia à cause de l’orgueil de son cœur, lui et les habitants de Jérusalem, et la colère de Yahweh ne vint pas sur eux pendant la vie d’Ezéchias.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

26
Alors Ezéchias, du sein de son orgueil, s'humilia avec les habitants de Jérusalem, et la colère de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'Ezéchias.
Française Bible 1910

26
Ensuite il s'humilia, avec tous les habitants de Jérusalem, de ce que son cœur s'était élevé ; c'est pourquoi la colère du Seigneur ne vint pas sur eux durant la vie d'Ezéchias.
Française Bible Vigouroux 1902

26
Et Ezéchias s'humilia de l'orgueil de son cœur, lui et les habitants de Jérusalem, et la colère de l'Eternel ne fondit pas sur eux dans les jours d'Ezéchias.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

26
Ézéchias s'humilia de ce que son coeur s'était élevé, lui et les habitants de Jérusalem; et la colère de l'Éternel ne vint pas sur eux pendant les jours d'Ézéchias.
Française Bible Darby

26
Mais Ézéchias s'humilia de l'élévation de son coeur, lui et les habitants de Jérusalem, et l'indignation de l'Éternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'Ézéchias.
Française Bible Ostervald

26
Mais Ézéchias s’humilia de l’élévation de son coeur, lui et les habitants de Jérusalem, et l’indignation de YEHOVAH ne vint pas sur eux pendant la vie d’Ézéchias.
Française Bible Machaira

26
Alors Ézéchias s'humilia de l'orgueil de son cœur, lui et les habitants de Jérusalem, et la colère de l'Éternel n'éclata pas sur eux du vivant d'Ézéchias.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

26
Mais Ezéchias s'humilia de ce qu'il avait élevé son cœur, tant lui que les habitants de Jérusalem; c'est pourquoi l'indignation de l'Eternel ne vint point sur eux durant les jours d'Ezéchias.
Française Martin 1744