4 |
Il fit ce qui est agréable à Yahvé, comme tout ce qu'avait fait son père Amasias; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, selon tout ce qu’avait fait Amasias, son père. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Il fit ce qui était droit aux yeux du Seigneur, et il se conduisit en tout comme Amasias son père. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait Amatsia, son père. |
Française Bible Darby |
|
4 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Amatsia, son père. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait Amatsia, son père. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
Et il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel en tout à l'exemple d'Amatsia, son père. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père. |
Française Martin 1744 |
|