A A A A A
2 Chroniques 22
4
Il fit ce qui déplaît à Yahvé, comme la famille d'Achab, car ce sont ces gens qui, pour sa perte, devinrent ses conseillers après la mort de son père.
Française Bible Jerusalem 1998

4
Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, comme ceux de la maison d’Achab; car après la mort de son père, ils furent ses conseillers pour sa perte.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

4
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab, où il eut après la mort de son père des conseillers pour sa perte.
Française Bible 1910

4
Il fit donc le mal en présence du Seigneur, comme la maison d'Achab, qui lui servit de conseil après la mort de son père, pour sa (propre) perte.
Française Bible Vigouroux 1902

4
Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme faisaient ceux de la maison d'Achab; car ceux-ci furent ses conseillers, après la mort de son père, pour sa ruine.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

4
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; car ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.
Française Bible Darby

4
Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.
Française Bible Ostervald

4
Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme la maison d’Achab; parce qu’ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.
Française Bible Machaira

4
Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab, car là furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa perte.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

4
Il fit donc ce qui déplaît à l'Eternel, comme ceux de la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour son malheur.
Française Martin 1744