12 |
Il resta six ans avec eux, caché dans le Temple de Dieu, pendant qu'Athalie régnait sur le pays. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
12 |
Il resta six ans avec eux caché dans la maison de Dieu; et ce fut Athalie qui régna sur le pays. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
12 |
Il resta six ans caché avec eux dans la maison de Dieu. Et c'était Athalie qui régnait dans le pays. |
Française Bible 1910 |
|
12 |
Joas fut donc caché avec eux dans la maison de Dieu, durant les six années qu'Athalie régna sur le pays. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
12 |
Et il resta auprès d'eux caché dans la maison de Dieu six ans; et Athalie régnait sur le pays. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
12 |
Et il fut caché six ans auprès d'eux, dans la maison de Dieu. Et Athalie régna sur le pays. |
Française Bible Darby |
|
12 |
Il fut ainsi caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et Athalie régnait sur le pays. |
Française Bible Ostervald |
|
12 |
Il fut ainsi caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et Athalie régnait sur le pays. |
Française Bible Machaira |
|
12 |
et il fut avec eux dans la maison de Dieu, caché pendant six ans. Cependant Athalie régissait le pays. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
12 |
Et il fut caché avec eux dans la maison de Dieu l'espace de six ans; cependant Hathalie régnait sur le pays. |
Française Martin 1744 |
|