A A A A A
2 Chroniques 21
9
Joram passa la frontière, et avec lui ses officiers et tous ses chars. Il se leva de nuit, et força la ligne des Edomites qui l'encerclaient, et les commandants de chars avec lui.
Française Bible Jerusalem 1998

9
Joram se mit en marche avec ses chefs et tous ses chars; s’étant levé de nuit, il battit les Edomites qui l’entouraient et les chefs des chars.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

9
Joram partit avec ses chefs et tous ses chars; s'étant levé de nuit, il battit les Edomites qui l'entouraient et les chefs des chars.
Française Bible 1910

9
Joram partit avec ses princes, et toute sa cavalerie qui le suivait, et, s'étant levé la nuit, il attaqua et défit Edom, qui l'avait environné, et tous les chefs de la cavalerie ennemie.
Française Bible Vigouroux 1902

9
Et Joram se mit en marche avec ses officiers et tous ses chars; et il se leva de nuit et battit Edom qui l'entourait et les capitaines des chars.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

9
Et Joram se mit en marche avec ses chefs, et tous les chars avec lui; et il se leva de nuit, et frappa Édom, qui l'avait entouré, et les chefs des chars.
Française Bible Darby

9
Joram se mit donc en marche avec ses chefs et tous ses chars; et, s'étant levé de nuit, il battit les Édomites, qui l'entouraient, et tous les chefs des chars.
Française Bible Ostervald

9
Joram se mit donc en marche avec ses chefs et tous ses chars; et, s’étant levé de nuit, il battit les Édomites, qui l’entouraient, et tous les chefs des chars.
Française Bible Machaira

9
Alors Joram passa la frontière avec ses généraux, et ayant tous les chars avec lui; et il se leva pendant la nuit et battit les Édomites qui l'avaient cerné, et les commandants des chars.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

9
C'est pourquoi Joram marcha [vers Tsahir] avec ses capitaines et tous les chariots qu'il avait, et s'étant levé de nuit il battit les Iduméens qui étaient autour de lui, et tous les gouverneurs des chariots.
Française Martin 1744