4 |
Joram put s'établir à la tête du royaume de son père, puis, s'étant affermi, il fit passer au fil de l'épée tous ses frères, plus quelques officiers d'Israël. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
Joram s’établit sur le royaume de son père et, lorsqu’il se fut affermi, il fit mourir par l’épée tous ses frères, et aussi quelques-uns des chefs d’Israël. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
Lorsque Joram eut pris possession du royaume de son père et qu'il se fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères et quelques-uns aussi des chefs d'Israël. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Joram prit donc possession du royaume de son père, et, lorsqu'il s'y fut affermi, il fit mourir par l'épée tous ses frères et quelques-uns des princes d'Israël. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
Et quand Joram fut à la tête du royaume de son père et qu'il se fut affermi, il fit tuer par l'épée tous ses frères, et même quelques-uns des chefs d'Israël. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
Et Joram s'établit sur le royaume de son père, et s'y fortifia, et tua par l'épée tous ses frères, et quelques-uns aussi des chefs d'Israël. |
Française Bible Darby |
|
4 |
Quand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s'y fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères, et quelques-uns aussi des chefs d'Israël. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
Quand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s’y fut fortifié, il fit mourir par l’épée tous ses frères, et quelques-uns aussi des chefs d’Israël. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
Joram fut donc élevé à la souveraineté de son père; et lorsqu'il se fut affermi, il fit périr tous ses frères par l'épée et quelques-uns aussi des Chefs d'Israël. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
Et Joram étant élevé sur le Royaume de son père, se fortifia, et tua avec l'épée tous ses frères, et quelques-uns des principaux d'Israël. |
Française Martin 1744 |
|