A A A A A
2 Chroniques 2
1
Il enrôla 70.000 hommes pour le transport,80.000 pour extraire les pierres de la montagne et 3.600 contremaîtres.
2
Puis Salomon envoya ce message à Huram, roi de Tyr: "Agis comme tu l'as fait envers mon père David en lui envoyant des cèdres pour se bâtir une maison où il résiderait.
3
Or voici que je bâtis une maison au nom de Yahvé mon Dieu pour reconnaître sa sainteté, brûler devant lui de l'encens parfumé, avoir en permanence des pains rangés, offrir des holocaustes le matin, le soir, aux sabbats, aux néoménies et aux solennités de Yahvé notre Dieu; et cela pour toujours en Israël.
Française Bible Jerusalem 1998

1
Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller.
2
Salomon envoya dire à Hiram, roi de Tyr: «Comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cadres afin qu’il se bâtit une maison pour y habiter, fais de même pour moi.
3
Voici que j’élève une maison au nom de Yahweh, mon Dieu, pour la lui consacrer, pour brûler devant lui le parfum odoriférant, pour présenter continuellement les pains de proposition et pour offrir les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes de Yahweh, notre Dieu, selon qu’il est prescrit à Israël pour jamais.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Salomon ordonna que l'on bâtît une maison au nom de l'Eternel et une maison royale pour lui.
2
Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller.
3
Salomon envoya dire à Huram, roi de Tyr: Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres afin qu'il se bâtît une maison d'habitation.
Française Bible 1910

1
Or Salomon résolut de bâtir un temple au nom du Seigneur, et un palais pour lui-même.
2
Et il fit compter soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes ; et trois mille six cents pour être inspecteurs (préposés).
3
Et Salomon envoya dire à Hiram, roi de Tyr : Faites pour moi ce que (Comme) vous avez fait pour David mon père, à qui vous avez envoyé des bois de cèdre pour bâtir le palais qu'il a habité,
Française Bible Vigouroux 1902

1
Et Salomon décida de bâtir une maison pour le nom de l'Eternel, et une maison royale pour lui-même.
2
Et Salomon compta soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient [les pierres] dans la montagne, et trois mille six cents surveillants [placés] sur eux.
3
Et Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Ce que tu as fait pour David, mon père, en lui envoyant du bois de cèdre, afin qu'il se bâtît une maison pour y demeurer, [fais-le aussi pour moi !]
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et Salomon résolut de bâtir une maison pour le nom de l'Éternel, et une maison pour son royaume.
2
Et Salomon dénombra soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille hommes qui taillaient la pierre sur la montagne, et trois mille six cents surveillants préposés sur eux.
3
Et Salomon envoya vers Hiram, roi de Tyr, disant: Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres pour se bâtir une maison afin d'y habiter.
Française Bible Darby

1
Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de l'Éternel, et pour lui une maison royale.
2
Et Salomon compta soixante et dix mille hommes pour porter les fardeaux, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés sur eux.
3
Puis Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour se bâtir une maison afin d'y habiter.
Française Bible Ostervald

1
Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, et pour lui une maison royale.
2
Et Salomon compta soixante et dix mille hommes pour porter les fardeaux, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés sur eux.
3
Puis Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour se bâtir une maison afin d’y habiter.
Française Bible Machaira

1
Et Salomon pensait à élever un temple au Nom de l'Éternel et un palais pour sa demeure royale.
2
Alors Salomon fixa un nombre de soixante-dix mille portefaix et de quatre-vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne et trois mille six cents préposés pour les conduire.
3
Et Salomon députa vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: [Fais pour moi] comme tu as fait pour David, mon père, en lui envoyant des cèdres pour se bâtir un palais pour sa demeure.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Or Salomon résolut de bâtir une maison au Nom de l'Eternel, et une Maison Royale.
2
Et il fit un dénombrement de soixante et dix mille hommes qui portaient les faix, et de quatre-vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne, et de trois mille six cents qui étaient commis sur eux.
3
Et Salomon envoya vers Hiram Roi de Tyr, pour lui dire: Comme tu as fait avec David mon père, et comme tu lui as envoyé des cèdres pour se bâtir une maison afin d'y habiter, [fais-en de même avec moi].
Française Martin 1744