A A A A A
2 Chroniques 17
1
Son fils Josaphat régna à sa place et affermit son pouvoir sur Israël.
2
Il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda et établit des préfets dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm qu'avait conquises Asa, son père.
3
Yahvé fut avec Josaphat, car sa conduite fut celle qu'avait d'abord suivie son père et il ne rechercha pas les Baals.
Française Bible Jerusalem 1998

1
Josaphat, fils d’Asa, régna à sa place.
2
Il se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et il mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’Ephraïm dont Asa, son père, s’était emparé.
3
Yahweh fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies du David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals;
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Josaphat, son fils, régna à sa place. Il se fortifia contre Israël:
2
il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm dont Asa, son père, s'était emparé.
3
L'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals;
Française Bible 1910

1
Josaphat, son fils, régna à sa place, et il se fortifia (prévalut) contre Israël.
2
Il mit des troupes dans toutes les villes de Juda fermées de murailles, et il distribua des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Ephraïm qu'Asa, son père, avait prises.
3
Et le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David son aïeul, et qu'il ne mit pas sa confiance dans Baal (les Baalim),
Française Bible Vigouroux 1902

1
Et Josaphat, son fils, régna à sa place, et il se fortifia contre Israël.
2
Et il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et il mit des garnisons dans tout le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm qu'Asa son père avait prises.
3
Et l'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marchait dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne cherchait point les Baals;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et Josaphat, son fils régna à sa place; et il se fortifia contre Israël,
2
et mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et mit des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, avait prises.
3
Et l'Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha point les Baals,
Française Bible Darby

1
Josaphat, son fils, régna à sa place, et se fortifia contre Israël.
2
Il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, avait prises.
3
Et l'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim;
Française Bible Ostervald

1
Josaphat, son fils, régna à sa place, et se fortifia contre Israël.
2
Il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d’Éphraïm qu’Asa, son père, avait prises.
3
Et YEHOVAH fut avec Josaphat, parce qu’il suivit les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baalim;
Française Bible Machaira

1
Et Josaphat, son fils, devint roi en sa place,
2
et il se fortifia contre Israël. Et il mit des troupes dans toutes les villes de Juda, qui étaient places fortes, et mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm conquises par Asa, son père.
3
Et l'Éternel fut avec Josaphat, car il marcha sur les premiers errements de David, son père, et ne chercha pas les Baals,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Or Josaphat son fils régna en sa place, et se fortifia contre Israël.
2
Car il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Ephraïm qu'Asa son père avait prises.
3
Et l'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit la première voie de David son père, et qu'il ne rechercha point les Bahalins.
Française Martin 1744